未登录
中文(中国大陆)
创建账号
登录
SOKA CAFE
搜索
查看“我的美好人生”的源代码
来自SOKA CAFE
命名空间
页面
讨论
更多
更多
页面操作
阅读
查看源代码
历史
←
我的美好人生
因为以下原因,您没有权限编辑本页:
您请求的操作仅限属于该用户组的用户执行:
用户
您必须确认您的电子邮件地址才能编辑页面。请通过
参数设置
设置并确认您的电子邮件地址。
您可以查看和复制此页面的源代码。
{{提示 |标题=未完成 |内容=本页面的“字幕”部分暂未完全完成而且仍有改进的地方。 }} {{信息 |标题=|标题=我的美好人生<br><small><small>——◆すばらしきわが人生◆——</small></small> |文件=VC-29.jpg |描述=《我的美好人生》VHS发售版封面 |标题1=作品情报 |1=归属类别 |T1=[[SHINANO企画/全部作品一览|对话系列]]<br>''→[[我的美好人生系列]](全6集)'' |2=下一集 |T2=[[我的美好人生 Part2]] |标题2=基本信息 |21=标题 |T21=すばらしきわが人生 |22=副标题 |T22=岸本加世子・山本リンダ・雪村いずみ語る信仰の歓び |23=中文译名 |T23=我的美好人生 ~岸本加世子・山本琳达・雪村泉讲述信仰的喜悦 |24=别称 |T24=我的美好人生part1、すばわが |25=官方编号 |T25=VC-29 |26=制作 |T26=1992年2月1日 |27=发售形式 |T27=VHS |28=出品方 |T28=[[SHINANO企画]]、[[创价学会]] |标题3=其他信息 |41=时长 |T41=20分钟 |42=拍摄地点 |T42=日本 |43=叙事结构 |T43=章节式结构 |44=主演 |T44=[[岸本加世子]]、[[山本琳达]]、[[雪村泉]] |标题4=已知配乐 |61=片头曲 |T61=[https://b23.tv/demTBHU 初めてのパラグライダーで彼に一目惚れ] |62=插曲 |T62=[https://b23.tv/demTBHU アコースティック・ワールド]<br> |63=片尾曲 |T63=[https://b23.tv/demTBHU 愛と感動のバラード] }} '''我的美好人生'''(日语:'''すばらしきわが人生'''),通称'''我的美好人生 Part1、Parn1。'''副标题为'''“[[岸本加世子]]・[[山本琳达|山本リンダ]]・[[雪村泉|雪村いづみ]]語る信仰の歓び”'''。它是[[我的美好人生系列]]的第一集,共三小节。 == 剧照 == {| !岸本加世子 ![[文件:Part1岸本(1).jpg|居中|缩略图|131x131像素|1:43秒 左右]] ![[文件:Part1岸本(2).jpg|居中|缩略图|130x130像素|3:30秒 左右]] ![[文件:Part1岸本(3).jpg|居中|缩略图|131x131像素|6:50秒 左右]] |- |'''山本琳达''' |[[文件:Part1琳达(1).jpg|居中|缩略图|130x130像素|'''7:20秒 左右''']] |[[文件:Part1琳达(2).jpg|居中|缩略图|130x130像素|'''7:54秒 左右''']] |[[文件:Part1琳达(3).jpg|居中|缩略图|129x129像素|'''12:51秒 左右''']] |- |'''雪村泉''' |[[文件:Part1雪村(1).jpg|居中|缩略图|130x130像素|'''13:16秒 左右''']] |[[文件:Part1雪村(2).jpg|居中|缩略图|131x131像素|'''14:34秒 左右''']] |[[文件:Part1雪村(3).jpg|居中|缩略图|130x130像素|'''18:49秒 左右''']] |} ==简介== 《我的美好人生part1》是由[[创价学会]]授权,[[SHINANO企画]]制作的访谈类传教影片。全篇完整版共三节,是以[[岸本加世子]]、[[山本琳达]]、[[雪村泉]]的入信契机为主要叙事内容制作而成的叙事向传教影片,每个人物的故事约6分钟,共计20分钟。 [[岸本加世子]]篇重点讲述了岸本母的事迹,以她为线索展开叙述了加世子与母亲的入信经过,克服困难迎难而上的事迹。体现了其人生哲学精神和积极向上的乐观人生态度。 [[山本琳达]]篇则侧重于以事业方面的成功为出发点,讲述琳达与所识同伴一起解决困难,走向更好的未来的故事。 [[雪村泉]]篇则是家庭和事业方面的双结合,以雪村泉遭遇人生的低谷期时从美国得知创价学会([[逆输入信心]])后重拾自信,迎来人生第二次事业高峰的故事。 2011年,[[SHINANO企画]]宣布终止制作VHS录像带,该作随之停止发售。 ==名句== {| class="wikitable" |+ !时间 !人物 !原句 !中文翻译 |- |00:22 |旁白 |创価ルネサンスの年。笑颜と希望に溢れ、新たな年が开幕しました。 池田先生の下には喜びに満ちた创価の友が集い合い、芸术部のメンバーも心温まる激励を受けました。 |创价复兴的那年。充满希望的笑颜、新的一年开幕了。 在池田老师的招募下集结了充满喜悦的创价友人,艺术部的成员也受到了温心的鼓励。 |- | | | | |- | | | | |} ==素材== === 视频 === {{#widget:视频 |url=https://vip.123pan.cn/1826204916/8773275 |width=auto |height=auto }} === 音频 === {{#widget:音频 |url=https://vip.123pan.cn/1826204916/8773328 }} ==台词== {{提示 |标题=台词播放时间 |内容=台词章节内的标注的时间仅对于页面内素材源,可能并不与其它画质或其它版本的这一素材匹配。 }} {| class="wikitable sortable mw-collapsible mw-collapsed" |+ 我的美好人生 Part 1 ! width="10%" | 时间 ! width="45%" | 日语原句 (优化修正版) ! width="45%" | 中文翻译 |- | 00:00 | 創価ルネサンスの年。笑顔と希望に溢れ、新たな年が開幕しました。池田先生のもとには喜びに満ちた創価の友が集い合い、芸術部のメンバーも心温まる激励を受けました。 | 创价文艺复兴之年。充满了笑容与希望,新的一年开幕了。在池田先生身边,充满喜悦的创价之友聚集在一起,艺术部的成员们也受到了温暖人心的鼓励。 |- | 00:30 | ドラマやCMで大活躍の岸本加世子さん。独特のキャラクターを持つ彼女はお茶の間の人気者です。そんな彼女も創価学会の女子部員として学会活動に励んでいます。 | 在电视剧和广告中大活跃的岸本加世子女士。拥有独特个性的她是深受家庭观众喜爱的人气明星。这样的她也作为创价学会的女子部员,努力参与学会活动。 |- | 00:45 | 「家庭訪問とかも入れるんですか?」<br />岸本:「家庭訪問はねぇ…年明けてから一緒に、行ってもらったほうがいいかな…」 | “家庭访问也要安排进去吗?”<br />岸本:“家庭访问嘛……是不是过完年之后一起去比较好呢……” |- | 00:53 | 母が昭和32年に静岡で入信できまして、で、私が昭和35年の終わりに産まれたんですけど。あのーその時に母が骨盤を損傷してる障害者なもんですから。 | 母亲是昭和32年(1957年)在静冈入信的,我是昭和35年(1960年)底出生的。那个时候,因为母亲骨盆受损,是一位残疾人士。 |- | 01:12 | 私が、あのー産まれるときに、あのーすごく一生懸命題目をあげてくれて。で、医者が「無理だ」って言ったんですけど、普通分娩で、あのー未熟児だったんですけど産んでくれて、よく母が題目を真剣に上げてる背中を見て、そいで、育ったんですよねー。 | 在我要出生的时候,她非常拼命地唱念题目。虽然医生说(顺产)是不可能的,但最后还是顺产了,虽然我是个早产儿,但她还是把我生了下来。我就是看着母亲那样认真唱题的背影长大的。 |- | 01:40 | 学会二世として元気に活動する岸本さん。しかし、かつては学会活動から遠のきかけたこともありました。 | 作为学会第二代精神饱满地进行活动的岸本女士。但是,过去也曾有过差点远离学会活动的时候。 |- | 01:51 | 15歳で芸能界に飛び込んだ時には、あの寮の生活だったんです、プロダクションの。で、もちろんご本尊様ないし、まったくもう誰ひとり知らない芸能界にポツンと入ったもんですから。 | 15岁跳进演艺圈的时候,是在事务所的宿舍里生活的。当然那里没有御本尊,而且是独自一人突然进入了谁都不认识的演艺圈。 |- | 02:10 | 母が芸能界に入ることは反対はしなかったんですけれど「先生とご本尊様だけはどんなところにいても忘れちゃいけない」って。それをね母がもう再三、私に手紙や電話で、そのことしか言わないんですよ。で、うるさいなぁと思って。 | 母亲虽然没有反对我进入演艺圈,但她说:“只有先生和御本尊,无论你在哪里都不能忘记。”母亲再三地在信里和电话里只跟我说这件事。我就觉得真啰嗦啊。 |- | 02:30 | それがすっごく煩わしかったんですけど、で、一時反発してて、信心してなくたって成功してる人はいっぱいいるし、当時私はもう、誰も信用してなかったですし、自分一人で頑張っていくんだって。自分さえやる気があれば、自分さえ努力すれば、必ず芸能界で成功するんだっていう思いがあったんですね。 | 那让我觉得非常厌烦,甚至一度很抵触,觉得即使不信这个以此成功的人也多的是。当时我已经谁都不相信了,觉得只有靠自己一个人去努力,只要自己有干劲,只要自己努力,就一定能在演艺圈成功。 |- | 02:56 | で、そんな時に、二十歳になって芸能界入って5年目の時に、あのー、池田先生にお目にかかることができまして。 | 就在那个时候,到了20岁,进入演艺圈第5年的时候,我有幸拜见到了池田先生。 |- | 03:07 | 先生との出会いがなかったら、きっと自分の中のつまらない、あのー…こう理屈でね…ただ理想だけを追いかけてて、こう、自滅しちゃったと思うんですけど、先生にお目にかかってから、ほんとにあの学会の素晴らしさとか、こう素直に、なれるようになりまして。 | 如果没有与先生的相遇,我肯定会因为自己内心无聊的歪理,只是一味追逐理想,而走向自我毁灭。但在见到先生之后,我真的变得能够坦率地感受到学会的美好了。 |- | 03:36 | 地域では女子部の副本部長として後輩の育成に心を配る岸本さん。いつも明るく爽やかな姿は、女子部から善きお姉さんとして、また善き相談相手として慕われています。 | 在地区作为女子部的副本部长,岸本女士用心培育后辈。她那总是开朗清爽的身姿,作为女子部的好姐姐、好商量对象而受到爱戴。 |- | 03:57 | 母が突然脳溢血で倒れまして、で、お医者に「あと三日の命です」って言われたんですね。あと三日で死ぬっていう現実が目の前に立ちふさがったときに、もう気がついたらベッドの下で、病院で、ずっと題目を上げてたんですね。 | 母亲突然因脑溢血倒下,医生对我说:“只剩下3天的生命了。”当“还有三天就要死”这个现实挡在眼前时,等我回过神来,我已经在医院的病床下一直在唱念题目了。 |- | 04:15 | だからあの時にほんとに力ある信仰がなかったら、ただ、もう、こう、狼狽し現実を受け止められないままに母を失ってたんだなって、思いがすごくするんですけど、あの時はほんとに先生とご本尊しかなかったですね。 | 所以我觉得,如果在那个时候没有真正有力量的信仰,我可能只是狼狈不堪、在无法接受现实的情况下就失去母亲了。那个时候真的心中只有先生和御本尊。 |- | 04:30 | で、母がもうとにかく三日の命だって言われたんですけれども、あのー、命を取り留めまして、で、でも障害者っていう身体の上に、さらに脳溢血によって半身不随になってしまったんですけれども。 | 虽然母亲被宣告只有三天的生命,但她保住了性命。不过,在原本残疾的身体之上,又因为脑溢血导致了半身不遂。 |- | 04:50 | でも母が「もう一回歩きたい」っていう風に、すごくあの頑張りまして、で、リハビリがすごく辛かったみたいでね。その一番辛いときに、先生が激励してくださり、「先生が見てくれてるから頑張ろう!」って思えて、母はなんていうかその負けじ魂で「絶対に歩いてみせる」って。 | 但是母亲说着“想再走一次路”,非常地努力。康复训练似乎非常痛苦,在最痛苦的时候,先生给予了鼓励,让她觉得“因为先生在看着我,所以要加油!”,母亲凭着那种不服输的精神,发誓“绝对要走给你们看”。 |- | 05:10 | で、すっごい頑張って、病院の中を折伏して歩いたんですね。そしたらほんとに歩いて、杖一本で歩いて退院することができたんですね。現実に打ち勝つことができたのは、やっぱりその人生の師によって、がいなかったらやっぱり分かんなかったでしょうね。 | 然后她非常努力,在医院里一边折伏(传教)一边走路。结果真的能走了,只靠一根拐杖就出院了。能够战胜现实,果然还是因为有人生的导师,如果没有的话我是不会懂的。 |- | 05:30 | 信心って言うのはほんとにすごいなって。叶わないことはないんだなって。母は病気に勝ち、自分に勝ったんですね。だから信心って言うのは、自分自身に勝つことなんだなっていうことを、母に教わりました。 | 我觉得信心真的很厉害,没有实现不了的事情。母亲战胜了疾病,也战胜了自己。所以,信心就是战胜自己这件事,是母亲教会我的。 |- | 06:00 | その後、7年も寿命を永らえて、福運輝く感謝の人生を送った母、幸子さん。今は亡き母の強き広布への思いを胸に抱きしめて、今日も岸本さんは明るく創価の道を歩みます。 | 之后,延续了7年的寿命,度过了福运光辉的感恩人生的母亲,幸子女士。如今岸本女士将已故母亲对广布的强烈心愿紧抱在胸中,今天也开朗地走在创价的道路上。 |- | 06:20 | 浮き沈みの激しい芸能界。その中でリンダさんはひたすら自分を信じて、こつこつと歌い続けてきたのです。そして今や「リンダブーム」を生んでいます。 | 沉浮激烈的演艺圈。在那之中,Linda女士只是一味地相信自己,孜孜不倦地坚持歌唱。而现在,更是产生了“Linda热潮”。 |- | 06:35 | ま、自分にしてみればブームという言葉が当てはまるのかな?どうなのかな?っていう風に思ってるんですけれども、ブームって言ってみたとしても、あまりそれには左右されてないというか。 | 嘛,对我自己来说,“热潮”这个词是否适用呢?我也不知道。但即使被称为热潮,我也不太会被它左右。 |- | 06:50 | とにかくこれは私の長い人生のうちの一つの出来事であって、またこの芸能界って言うのはとにかく厳しいところなので、今年よかったから来年がいいとか、ね、来年いいからまたその次いいとか決まっていませんので。もう1回1回が戦いだなって。 | 总之这只是我漫长人生中的一个插曲,而且演艺圈是个非常严酷的地方,今年好不代表明年也好,明年好也不代表后年也好。每一次都是一场战斗。 |- | 07:15 | やはりご本尊に、あの、小学生のときから巡り会ってね、祈ってきたその福運の結果としてね、あのー、一つ一つこういう大好きな仕事を続けさせていただいているなってこと思いますのでね。 | 毕竟我从小学时就遇到了御本尊,作为一直祈祷所积累的福运的结果,我觉得是让我能够一一继续从事这份我最爱的工作。 |- | 07:40 | 仕事の合間に少しでも時間があれば聖教新聞や池田先生のスピーチを読むリンダさん。リンダさんのエネルギーはここから湧いてくるのかもしれません。 | 在工作的间隙,只要有一点时间,Linda女士就会阅读圣教新闻和池田先生的演讲。Linda女士的能量或许正是从这里涌现出来的。 |- | 07:55 | 創価学会ってすごいなって思うのは、目の前のちっちゃなことで悩んでた自分とか、ちっちゃな目標だけで必死になってた自分が、もっともっと大きな、ほんとに人のことを思っていける自分になっていくし。 | 我觉得创价学会很厉害的地方在于,那个曾经只为眼前的小事烦恼、只为微小的目标而拼命的自己,能够变成一个拥有更大格局、真正能够为他人着想的自己。 |- | 08:30 | 学会員ってみんなそうなんですよね。だから世間の週刊誌やなんかで、三流の週刊誌やなんかで書かれている学会じゃない。だから長続きするし、そしてどんどんどんどん広がっていくし。 | 学会员大家都是这样的。所以并不是世间周刊杂志、那些三流周刊杂志里写的那种学会。所以才能长久持续,并且不断地扩展开来。 |- | 08:50 | やっぱり人間は誰もバカじゃなくて、どんなバカだと思われる人だとしても、真実ってやっぱり見抜いていきますし、感じていきますし。 | 毕竟人类谁都不是傻瓜,即使是被认为是再怎么笨的人,也能看穿真相,也能感受得到。 |- | 09:10 | 事実じゃないことを言われたときは「なにくそ!真実を見せてやろうじゃないか!」って底力が湧いてきますしね。それが私たち創価学会員の、やっぱり一番のあのいいとこだなって思っているんですよね。 | 当被说了不符合事实的事情时,就会涌现出“混蛋!我就把真相展现给你们看!”这样的底力。我觉得这正是我们创价学会员最好的一点。 |- | 09:30 | 学会の正しさは信仰者としての自らの振る舞いにあると、リンダさんは全力投球で仕事に臨みます。 | 学会的正确性在于信仰者自身的行为举止,Linda女士全力以赴地投入工作。 |- | 09:40 | 武道館で芸術祭って言うのが昭和43年の11月にあったんです。その時に先生が、あの、「ヤング・パワー」っていうグループを作ってくださったんですけど、「焦らないで、じっくりと福運を積んでいくことだよ」って話があったんです。 | 在武道馆举办艺术节是在昭和43年(1968年)的11月。那时先生为我们创建了一个名为“Young Power”的团体,并教导我们要“不要焦躁,要踏踏实实地积累福运”。 |- | 10:10 | それからもう一つ先生が言われてることに、あの「いっくら芸が素晴らしくても名声があっても、どんないいものを持っていようが、」「人間として本当にその人が幸せになっていかなきゃいけない」。 | 还有一点先生说过的是,“无论才艺多么出色,无论有名声,无论拥有多么好的东西”,“作为一个人,如果不真正变得幸福是不行的”。 |- | 10:30 | 自分には何にもなくても、このご本尊を知っていれば、この創価学会を知っていれば、悩んでる友達に最高の、その友達本人が自分の力で希望を見出してね、人生を勝っていくそういう切欠を教えてってあげることができる。これはすごいなって、最高の宝だなって、そう思います。 | 即使自己什么都没有,只要知道这个御本尊,知道这个创价学会,就能给烦恼的朋友最好的、让他们靠自己的力量发现希望、在人生中获胜的契机。我觉得这很厉害,是至高无上的宝物。 |- | 10:55 | さらに自分を磨いて新境地を拓いていきたいと、リンダさんは新しいリサイタルのレッスンに余念がありません。人々に生きる歓びをもたらす、心にしみる歌声をこれからも聞かせてくれることでしょう。 | 想要进一步磨练自己开拓新境界,Linda女士在新的独唱会课程中专心致志。她将继续为人们带来生活的喜悦,让我们听到那沁人心脾的歌声吧。 |- | 11:15 | 家族に囲まれ団欒のひと時を過ごす雪村いづみさん。美空ひばりさんや、江利チエミさんとともに三人娘として映画にステージにと大活躍を続けてきました。その雪村さんが創価学会と出会ったのは自由の天地アメリカだったのです。 | 被家人包围,度过团圆时光的雪村泉女士。作为与美空云雀、江利智惠美并称的“三人娘”之一,她在电影和舞台上持续大活跃。而雪村女士与创价学会的相遇,是在自由的天地——美国。 |- | 11:35 | 私がまだデビューして間もない頃、お手伝いをしてくださってた方が信心をしてらっしゃったんですね。それでとても折伏を受けてたんです。でもそれこそデビューしたてで人気の絶頂で若いし、「宗教なんていらないわ」っていう感じでしたもんですから。 | 在我刚出道不久的时候,有一位帮我做事的人,她是信奉这个的。所以我受到了很多的折伏(劝诱入信)。但是,那时候我刚出道,正处于人气的巅峰,又年轻,感觉就是“我才不需要什么宗教呢”。 |- | 11:55 | それでそのうちに何か色んなことがうまくいかなくなって、ものすごく膨大な借金背負ってることが分かったり、色んな意味で最低になっちゃったときに、アメリカへ、まぁ逃げるように家族で行っちゃったんですね。 | 后来渐渐地各种事情都不顺了,发现背负了庞大的债务,在各种意义上都跌落谷底的时候,我就像逃跑一样带着家人去了美国。 |- | 12:10 | それでそこで、アメリカ人のテレビのプロデューサーに Do you know Nam-myoho-renge-kyo? って言われたんです! | 在那里,被一位美国的电视制作人问道:“Do you know Nam-myoho-renge-kyo?(你知道南无妙法莲华经吗?)” |- | 12:20 | ェェエエビックリしちゃって!!「まあ!アメリカにも創価学会があるんだ!」って思って、ビックリしました。 | 哎?!我大吃一惊!!心想:“天哪!原来美国也有创价学会啊!”吓了一跳。 |- | 12:30 | 楽屋でアメリカの、あの創価学会のメンバーに「一生懸命ね、いづみさん信心しましょう。素晴らしいんですからしましょうよ。いづみさん本当に幸せになれるんですからしましょうよ」って言われて。 | 在后台,美国的创价学会成员对我说:“拼命地,泉小姐,一起修行吧。因为很棒所以一起做吧。泉小姐真的能变得幸福的,所以一起做吧。” |- | 12:45 | まー、こんな世知辛い世の中に、こんだけ人の幸せとかね、「いづみさん幸せになってほしいんですよやりましょうよー」ってねほんとに真剣に人のことをね、思ってくれる人がいるんだなって、羨ましいなって思ったんです。 | 在这么世态炎凉的世道里,竟然还有人这么真诚地为了别人的幸福,说“泉小姐,希望你能变得幸福,一起修行吧”,真的有这样真心为他人着想的人啊,我觉得很羡慕。 |- | 13:00 | やっぱりみんなのその情熱と、一生懸命さと、純粋さに、押されて、「はい、じゃあ信心してみます」って言ったんです。そしたらみんながもうね、拍手してね、もうスクラム組んでね、私の周りでスクラム組んでね、なんか…歌ってくれましたよ!泣きながら!ほんとに。 | 还是被大家的那种热情、拼命和纯粹所打动,我说了:“好,那我就试着信信看。”结果大家就鼓掌,搭起人墙,围在我身边搭起人墙,还……为我唱歌了!一边流着泪!真的。 |- | 13:20 | だからあの時のアメリカのメンバーのしつこさがなかったら、今の私はほんとに無いっていうことと、この宗教は世界的になってるんだって思ったんですね。 | 如果没有那时候美国成员那种“死缠烂打”的坚持,真的就没有现在的我,而且我也觉得这个宗教已经变得世界性了。 |- | 13:40 | だからあの今の創価学会も、世界のほうがすごくて、今に日本が一番遅れるっていう感じじゃないかなって。「私その代表でーす。逆輸入信心の代表です」 | 所以现在的创价学会,在世界上反而更厉害,感觉日本是不是快要变成最落后的了。“我是那个代表。逆向输入信心的代表。” |- | 14:00 | 信心したあとも、雪村さんは様々な宿命に直面しました。それらを乗り越えることができたのは、強情な信心と温かく見守る人生の師匠の存在でした。 | 入信之后,雪村女士也直面了各种各样的宿命。能够跨越这些的,是坚定的信心和温暖守护的人生导师的存在。 |- | 14:15 | あたしは、池田先生がいらっしゃるから、信心続けてこられたと思ってます。まぁご本尊様やっぱり根本ですし、御書根本ですけれども、ご本尊様は何にも言ってくれませんし、御書もなかなか難しいですけれども。 | 我觉得是因为有池田先生在,我才能坚持信心到现在。虽然御本尊是根本,御书也是根本,但御本尊什么都不会对我说,御书也相当难懂。 |- | 14:30 | 本当に先生の、いま先生が世界に向かってなさってること、世界中の信心してる人もしてない人も含めて、あんっだけ人を幸せにし、人に尊敬され、あんっだけの労働をしてる人は、世界広しといえども先生しかないですね。 | 真的,先生现在面向世界所做的事情,包括世界上信教和不信教的人在内,能那样让人幸福、受人尊敬、付出那样劳动的人,虽说世界之大,也只有先生一人了。 |- | 14:50 | 絵画も雪村さんにとって欠かせない世界です。昭和57年に二科展に入選して10年、創作活動を続けていく中で多くの友との出会いがありました。 | 绘画对雪村女士来说也是不可或缺的世界。自昭和57年(1982年)入选二科展以来已经10年,在持续创作活动中遇到了许多朋友。 |- | 15:10 | もう皆さん私信心してることはあのご存知なんです。だからやっぱり気持ちのいいお友達のお付き合いをたくさん持っていきたいし。 | 大家已经都知道我信教的事情了。所以我还是想和很多让人心情愉快的朋友交往。 |- | 15:20 | これからやっぱりほんとに、法華経は人の振る舞いって言われるから、自分が「あー、信心してる人って素晴らしいな」って言われるような自分になるように常に毎瞬ね、毎瞬宿命転換しながら、人間革命しながら。 | 今后真的,因为法华经说的是人的行为举止,为了让自己成为能让人感叹“啊,有信仰的人真棒啊”那样的人,我要时刻,每一瞬间都进行宿命转换,进行人间革命。 |- | 15:40 | 一人でも多くの方にね、あのこの信心をお教えする役割を果たしていきたいって、それが私の生まれてきた本当の目的なんだって、やっぱり思います。歌手は手段なんだって。そこらへんがねはっきり分かったときに、私の人生は変わりました。 | 哪怕多一个人也好,我想履行教导他们这个信仰的职责,我觉得这确实是我出生的真正目的。歌手只是一种手段。当清楚地明白了这一点时,我的人生改变了。 |- | 16:00 | 創価ルネサンスの輝く新時代。限りない希望と勇気と歓喜に満ちた、すばらしきわが人生!今、新しい旅立ちのときが訪れているのです! | 创价文艺复兴的光辉新时代。充满了无限希望、勇气与欢喜的美好人生!现在,新的启程时刻已经来临! |} ==BGM== * 初めてのパラグライダーで彼に一目惚れ * どうにもとまらない * アコースティック・ワールド * 愛と感動のバラード [[分类:登场作品]][[分类:我的美好人生系列]]
本页使用的模板:
模板:信息
(
查看源代码
)
模板:提示
(
查看源代码
)
返回
我的美好人生
。
导航
导航
首页
最近更改
随机页面
知识集锦
活动公告
讨论版块
档案区
人物图鉴
团体势力
地点区域
登场作品
历史事件
创作区
词典概念
作品推荐
世界设定
创作作者
创作团体
编辑帮助
查找页面
入站须知
测试页面
任务计划
官方教程
wiki工具
wiki工具
特殊页面
页面工具
页面工具
用户页面工具
更多
链入页面
相关更改
页面信息
页面日志